Anasayfa / Tag Arşivleri: Çeviri

Tag Arşivleri: Çeviri

Déclaration conjointe d’anarchistes d’Ankara, Istanbul, Izmir et Muğla contre une récente campagne raciste contre les immigrés

Göçmenlere karşı son dönemde yürütülen ırkçı bir kampanyaya karşı Ankara, İstanbul, İzmir ve Muğla’dan anarşistlerin “Irkçılığa Geçit Yok” başlığıyla yayımladığı bildirinin nadb1.wordpress.com isimli blog tarafıdan yapılan Fransızca çevirisi: L’attitude agressive envers les immigrés, qui dure depuis des années, s’est récemment transformée en une campagne de plus en plus raciste. Alors …

Devamını oku »

Anarşi ve Komünizm – Carlo Cafiero

Carlo Cafiero Mikhail Bakunin’in savunduğu kolektivist anarşizminden kopan ve anarşist komünizmi savunan ilk kişilerden biridir. 1880 yılında İsviçre’nin Neuchâtel kantonunda bulunan La Chaux-de-Fonds bölgesinde düzenlenen Jura Federasyonu konferansında yaptığı konuşmasının düzenlenmesi olan ve aynı yıl Le Revolte dergisinde yayınlanan bu yazı ile Cafiero anarşist komünizm anlayışının temel prensiplerini ortaya koymuştur. Paris’de …

Devamını oku »

Sitüasyonistler: Bir giriş

libcom.org tarafından hazırlanan sitüasyonistlerin fikirlerine kısa bir giriş. Sitüasyonist fikirler, 1957’de kurulan Avrupalı örgüt Situationist Enternasyonal’den (SI) geldi. Sadece 15 yıl var olmasına rağmen fikirleri derin etkiye sahipti ve o zamandan beri Batı toplumunun – ve radikal hareketlerin – bir parçası oldu. Fikirlerini statik bir ideolojiye dönüştürmeye yönelik kalıplaştırma çabalarına …

Devamını oku »

Toplumsal Salgın: Çin’de Mikrobiyolojik Sınıf Savaşı – Chuǎng

“Toplumsal Salgın: Çin’de Mikrobiyolojik Sınıf Savaşı” başlıklı bu yazı 26 Şubat 2020 tarihinde Çin ile ilgi haber, çeviri, rapor ve yorumların yer aldığı Chuǎng (chuangcn.org) isimli internet sitesinde yayınlanmıştır. Yeni Koronavirüs (Covid-19) salgının başladığı Çin’de yaşanan deneyimlerden yararlanarak kaleme alınan bu yazı, üzerinde ciddiyetle durulması gereken çok önemli tespitler içeriyor. …

Devamını oku »

Işık Ergüden’den ‘Yapı Kredi Yayınları okur ve çevirmenlerine’ açık mektup

Çevirmen ve yazar Işık Ergüden, ‘Yapı Kredi Yayınları okur ve çevirmenlerine’ açık mektup yazdı. “Bu açık mektubu, Yapı Kredi Yayınları’nın yıllardır basmakta olduğu ve Şubat 2019’da 43. baskısını yapmış olan Amin Maalouf’un Tanios Kayası kitabının çevirmeni sıfatıyla yazıyorum” ifadesini kullanan Ergüden, brüt yüzde altı oranındaki çeviri ücretinin yayınevi tarafından düşürülmek …

Devamını oku »